《网典》 字词: 譯 译 (譯) yì ❶ 动 翻译:口~|笔~|直~|~文|~了一篇英文小说。❷ (Yì) 名 姓。 译注 (譯註) yìzhù 动 翻译并注解:~古籍|《孟子~》。 译笔 (譯筆) yìbǐ 名 指译文的质量或风格:~流畅。 译介 (譯介) 译名 (譯名) yìmínɡ 名 翻译出来的名称。 译文 (譯文) yìwén 名 翻译成的文字。 译音 (譯音) yìyīn ❶ 动 把一种语言的语词用另一种语言中跟它发音相同或近似的语音表示出来,例如“sofa”译成“沙发”。❷ 名 按译音法译成的音。 译员 (譯員) yìyuán 名 翻译人员(多指口译的)。 译制 (譯製) yìzhì 动 翻译制作(电影片、电视片等)。 译本 (譯本) yìběn 名 翻译成另一种文字的本子:这部著作已有两种外文~。 译著 (譯著) yìzhù ❶ 动 翻译著述:毕生从事~工作。❷ 名 翻译著述的作品,也专指翻译的作品:出版了多种学术~。 译作 (譯作) yìzuò 名 翻译的作品。 意译 (意譯) yìyì 动 ❶ 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。❷ 根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语(区别于“音译”)。 音译 (音譯) yīnyì 动 译音①(区别于“意译”)。 摘译 (摘譯) zhāiyì 动 从一本书或一篇文章中选取一部分翻译出来;摘要翻译:~国外论文要点。 直译 (直譯) zhíyì 动 指偏重于照顾原文字句进行翻译(区别于“意译”)。 转译 (轉譯) zhuǎnyì 动 不直接根据某种语言的原文翻译,而根据另一种语言的译文翻译,叫做转译。 破译 (破譯) pòyì 动 识破并译出获得的未知信息,如密码、古代曲谱或文字等。 编译 (編譯) biānyì ❶ 动 编辑和翻译。❷ 名 做编译工作的人。 重译 (重譯) chónɡyì 动 ❶ 重复翻译;重新翻译。❷ 从译文翻译。 传译 (傳譯) chuányì 动 翻译:学术报告厅有六种语言同声~系统。 对译 (對譯) duìyì 动 两种语言互相翻译,也包括方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间互相翻译:英汉~|文白~。 翻译 (翻譯) fānyì ❶ 动 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:~外国小说|把密码~出来。❷ 名 做翻译工作的人:他当过三年~。 今译 (今譯) jīnyì 名 古代文献的现代语译文:古籍~。 口译 (口譯) kǒuyì 动 口头翻译(区别于“笔译”)。 笔译 (筆譯) bǐyì 动 用文字翻译(区别于“口译”)。 通译 (通譯) tōnɡyì ❶ 动 旧时指在语言互不相通的人谈话时做翻译。❷ 名 旧时指做通译工作的人。 迻译 (迻譯) yíyì〈书〉 动 翻译。也作移译。 移译 (移譯) yíyì 同“迻译”。 译意风 (譯意風) yìyìfēnɡ 名 会场或电影院使用的一种翻译装置。译员在隔音室里把讲演人或影片里的对话随时翻译成各种语言,听的人可以从座位上的接收器中挑选自己懂得的语言,并通过耳机收听。 同步口译 (同步口譯) 机器翻译 (機器翻譯) jī·qì fānyì 利用计算机一类的装置把一种语言文字译成另一种语言文字。 同声传译 (同聲傳譯) 同声翻译 (同聲翻譯) 完整 | 简易 资料数 : 34 页数: 1/1
2、一般字词检索,如输入: 龙 字典 科技大学……等
3、多字词检索以逗号分开,如输入: 勤劳,懒惰 努力,挺进,团结 整齐,纷乱,健康,虚弱……等
4、检索后点按任何字词,即可查看释义。