《网典》 字词: 着 怎么着 (怎麼著) zěn·me·zhe 代 疑问代词。❶ 询问动作或情况:你~?|我们都报名参加了,你打算~?她半天不做声,是生气了还是~?❷ 泛指动作或情况:一个人不能想~就~。 着火点 (著火點) zháohuǒdiǎn 名 燃点²。 这么着 (這麼著) zhè·me·zhe 代 指示代词。指示动作或情况:~好|瞄准的姿势要~,才打得准。 支着儿 (支著兒) zhī᜶zhāor 动 从旁给人出主意(多用于看下棋)。也作支招儿。 着眼点 (著眼點) 着重号 (著重號) zhuózhònɡhào 名 标点符号(·),用在横行文字的下边或竖行文字的右边,表示要求读者特别注意的字、词、句。 走着瞧 (走著瞧) 不着边际 (不著邊際) bùzhuó-biānjì 形容言论空泛,不切实际;离题太远。 佛头着粪 (佛頭著糞) fótóu-zhuófèn 佛的塑像上着了鸟雀的粪便,比喻好东西上添上不好的东西,把好东西给糟蹋了(含讥讽意)。 哭丧着脸 (哭喪著臉) kū·sanɡ·zheliǎn 心里不痛快,脸上流露出很不高兴的样子。 老着脸皮 (老著臉皮) lǎo·zheliǎnpí 不顾丢面子。 闹着玩儿 (鬧著玩兒) nào·zhewánr ❶ 做游戏。❷ 用言语或行动戏弄人。❸ 用轻率的态度来对待人或事情:你要是不会游泳,就别到水深的地方去,这可不是~的。 歪打正着 (歪打正著) wāidǎzhènɡzháo 比喻方法本来不恰当,却侥幸得到满意的结果。 硬着头皮 (硬著頭皮) yìnɡ·zhetóupí 不得已勉强做某事:这首诗实在难译,他还是~译下去。 奓着胆子 (奓著膽子) zhà·zhedǎn·zi〈方〉勉强鼓着勇气:他~走过了独木桥。 找不着北 (找不著北) 知疼着热 (知疼著熱) zhīténɡzherè 形容对人非常关心爱护(多用于夫妻之间)。 着手成春 (著手成春) zhuóshǒuchénɡchūn 妙手回春。 着三不着两 zháosānbùzháoliǎnɡ 指说话或行事考虑不周,轻重失宜。 八竿子打不着 bā ɡān·zi dǎ bù zháo 形容二者之间关系疏远或毫无关联。也作八杆子打不着。 摸着石头过河 吃不了,兜着走 chī·bu liǎo,dōu·zhe zǒu〈方〉指出了问题,要承担一切后果:主意是你出的,出了事儿你可~! 这山望着那山高 zhè shān wànɡ·zhe nà shān ɡāo 比喻不满意自己的环境、工作,老觉得别的环境、别的工作好。 完整 | 简易 资料数 : 103 页数: 3/3 第一页 | 上一页 |
2、一般字词检索,如输入: 龙 字典 科技大学……等
3、多字词检索以逗号分开,如输入: 勤劳,懒惰 努力,挺进,团结 整齐,纷乱,健康,虚弱……等
4、检索后点按任何字词,即可查看释义。